笔趣读

笔趣读>世界上最美的情诗散文 > 第41章 爱的坟墓(第1页)

第41章 爱的坟墓(第1页)

heGraveofLove

[英国]托马斯·拉夫·皮科克ThomasLovePeacock

作者简介

托马斯·拉夫·皮科克ThomasLovePeacock(1785-1866),英国小说家、诗人。皮科克出生于威茅斯,是著名浪漫主义诗人雪莱的朋友。1816年《海德龙大厅》的出版奠定了他的文学地位。《噩梦教堂》幽默诙谐,讽刺批评英国浪漫主义运动,是皮科克最著名的作品。皮科克还创作了其他一些文学作品。

我,在松柏树下挖掘,

这洞穴好像精灵的坟墓;

所有的誓言都被我埋进土里,

那是以往你给我的虚幻爱情。

我把它们压在草皮底下;

用一块长满青苔的石头压紧。

那玫瑰都已凋落的花环,

依然围绕着爱的坟墓。

你的爱,好脆弱!花儿都已凋零,

而夕阳还在天际;

岁月会见证松枝飘飘,

一如我不变的惋惜。

Idug,beneaththecyressshade,

Whatwellmightseemanelfin’sgrave;

AndeveryledgeinearthIlaid,

Thaterstthyfalseaffectiongave,

Iressedthemdownthesodbeneath;

Ilacedonemossystoneabove;

Andtwinedtherose’sfadingwreath

Aroundtheseulcheroflove。

Frailasthylove,theflowersweredead,

Ereyettheeveningsunwasset:

Butyearsshallseethecyresssread,

Immutableasmyregret。

作品赏析

爱,人类永远的话题。诗人们也非常眷顾它,总是将其作为创作的主题。诗人将爱比作坟墓,但即使爱意味着死亡,诗人还是在爱的坟墓旁放满了玫瑰,这是对爱的忠贞,对爱的执著!面对不堪一击的爱,即使玫瑰凋谢,但夕阳依然夕照,松枝依然苍劲,就像诗人的爱一样,海枯石烂,至死不渝!

已完结热门小说推荐

最新标签