这种“另类”,却是对“另类”的一个反动。大致上,之前对你的写作有个判断——这是一位创作观念和创作手法都比较前卫的年轻作家,相较于传统写作,可算作“另类”了。但《浮生二十一章》读后,我知道,自己的判断必须修正了。这本集子在艺术上的新颖自不待言,而真正触动我的,更是你对于那些历史,以及沉浮于历史中的细节的还原能力,人物、情景、语言、环境等,真的是让人一边看一边不免产生疑虑,甚而怀疑这怎么可能是一位年轻作家的作品。这就非常了不起了,使得你从普遍的对于年轻作家的“定见”中被区别了出来,所以我说,你成了“另类”之中的“另类”。你的小说语言既一派天成,又有着丰厚的艺术感染力,并且“不事声张”。我想知道的是,作为一个优秀的小说家,这种能力你觉得是更多地得益于天赋还是后天的训练,抑或是日积月累的储备呢?...